رفتن به محتوای اصلی
روتیتر
تعداد کلمات ۶۹۷ / زمان تقریبی مطالعه : ۳ دقیقه

تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

تاریخ انتشار:
در این نوشتار، نگارنده سعی کرده است پس از ذکر آیه و ترجمه آن، روایاتی تفسیری در خصوص آیه مورد نظر نقل کرده و سپس به تفسیر آن آیه بپردازد.
تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

در این بخش از ضیاءالصالحین، به تفسیر مختصر آیات منتخب جزء نهم قرآن کریم پرداخته شده است. نگارنده سعی کرده است پس از ذکر آیه و ترجمه آن، روایاتی تفسیری در خصوص آیه مورد نظر نقل کرده و سپس به تفسیر آن آیه بپردازد. در ادامه با پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن کریم ما را همراهی کنید.

تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

1. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكاَنَ السَّيِّئَةِ الحْسَنَةَ حَتَى عَفَواْ وَّ قَالُواْ قَدْ مَسَّ ءَابَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَ السَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُم بَغْتَةً وَ هُمْ لَا يَشْعُرُونَ: آن گاه جاى بلا و محنت را به خوشى و خوبى سپرديم، تا شمارشان افزون شد و گفتند: آن پدران ما بودند با سختى و بهروزى. ناگهان آنان را بى ‏خبر فرو گرفتيم.

 قهر الهى، خبر نمى ‏كند و ناگهان مى ‏رسد. «بَغْتَةً» { أعراف،95}

2. وَ مَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ ءَامَنَّا بِايَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبرْا وَ تَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ: خشم بر ما نمى ‏گيرى، جز آنكه چون نشانه ‏هاى پروردگارمان بر ما آشكار شد به آنها ايمان آورديم. اى پروردگار ما، بر ما شكيبايى ببار و ما را مسلمان بميران.

✓ بهترين شيوه در برابر تهديد طاغوت‏ها، دعا و توكّل بر خدا و حفظ ايمان و پايدارى است. «رَبَّنا أَفْرِغْ عَلَيْنا صَبْراً وَ تَوَفَّنا مُسْلِمِينَ»{أعراف،126}

3. فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْناهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآياتِنا وَ كانُوا عَنْها غافِلِين: سرانجام از آنان انتقام گرفته و در دريا غرقشان ساختيم، زيرا آيات ما را تكذيب كردند و از آنها غافل بودند.

✓ سرنوشت ما و ريشه‏ى ناگوارى‏ها و بلاها، در دست خود ماست. «فَأَغْرَقْناهُمْ» ... «بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا»{ أعراف،136}

4. قَالَ أَ غَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَاهًا وَ هُوَ فَضَّلَكُمْ عَلىَ الْعَلَمِينَ: گفت: آيا جز اللَّه، برايتان خدايى بجويم، و حال آنكه اوست كه شما را بر جهانيان برترى بخشيد؟

✓ عبادت بايد بر اساس تعقّل و تشكّر باشد. «أَ غَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلهاً وَ هُوَ فَضَّلَكُمْ»

✓ خدا يافتنى است، نه بافتنى، «أَبْغِيكُمْ» و پرستش غير خدا، با عقل و روحيّه ‏ى سپاسگزارى ناسازگار است.{أعراف،140}

5. وَ الَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَ ءَامَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌک آنان كه مرتكب كارهاى بد شدند، آن گاه توبه كردند و ايمان آوردند، بدانند كه پروردگار تو پس از توبه، آمرزنده و مهربان است.

✓ راه توبه هميشه باز است، گرچه پس از مدّت‏ها باشد. «ثُمَّ تابُوا» «ثُمَّ» براى گذشت زمان طولانى است. {أعراف،153}

6. فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئينَ: و چون از ترک چيزى كه از آن منعشان كرده بودند سرپيچى كردند، گفتيم: بوزينگانى مطرود شويد.

✓ نهى از منكر، اگر سبب هدايت ديگران نشود، سبب نجات خود ناهيان مى‏ شود. «أَنْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ» { أعراف،166}

7. وَ اتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِى ءَاتَيْنَاهُ ءَايَاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ: خبر آن مرد را بر ايشان بخوان كه آيات خويش را به او عطا كرده بوديم و او از آن علم عارى گشت و شيطان در پى‏ اش افتاد و در زمره گمراهان درآمد.

✓ انسان هر چه بالا رود، نبايد مغرور شود، چون احتمال سقوط وجود دارد، عاقبتِ كار مهم است. جايگاه هر كس بالاتر، خطرش بيشتر. «فَانْسَلَخَ مِنْها» { أعراف، 175}

8. أَ يُشْرِكُونَ مَا لَا يَخلُقُ شَيْئًا وَ هُمْ يُخلَقُونَ: آيا شريک خدا مى ‏سازند چيزهايى را كه نمى‏ توانند هيچ چيز بيافرينند و خود مخلوق هستند؟

✓ انسان‏ها در تنگناها متعهّد مى ‏شوند، «لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ»، امّا در حال گشايش، بى ‏وفايند. «جَعَلا لَهُ شُرَكاءَ»{ أعراف،191}

9. إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى‏ مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائكَةِ مُرْدِفِين: {به ياد آوريد} زمانى كه {در جنگ بدر} از پروردگارتان فريادرسى مى ‏طلبيديد، پس او دعا و خواسته‏ ى شما را اجابت كرد {و فرمود:} من يارى ‏دهنده شما با فرستادن هزار فرشته‏ ى پياپى هستم.

✓ خداوند، بدون دعا هم مى ‏تواند عطا كند، ولى دعا، يک راه تربيت الهى است. «إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ»{ أنفال، 9}

10. يَأَيُّها الَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ وَ تَخُونُواْ أَمَانَاتِكُمْ وَ أَنتُمْ تَعْلَمُونَ: اى كسانى كه ايمان آورده ‏ايد، مى‏ دانيد كه نبايد به خدا و پيامبر خيانت كنيد و در امانت خيانت ورزيد.

✓ امانت مردم به منزله‏ ى امانت خود ما و خيانت به آن خيانت به خودمان است. «لا تَخُونُوا»{أنفال، 27}

تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

جهت دسترسی به مجموعه "پیامهای آسمانی آیات منتخب قرآن کریم" کلیک کنید.

تفسیر نور | پیامهای آسمانی جزء نهم قرآن

موضوع مقالات

افزودن دیدگاه جدید

متن ساده

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
  • نشانی‌های وب و پست الکتونیکی به صورت خودکار به پیوند‌ها تبدیل می‌شوند.
بازگشت بالا