184. آیه (روزه سکوت حضرت مریم)
184. آیه (روزه سکوت حضرت مریم)
قالَ رَبِّ أَنَّی یَکُونُ لی غُلامٌ وَ کانَتِ امْرَأَتی عاقِراً وَ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْکِبَرِ عِتِیًّا
گفت:
پروردگارا! چگونه فرزندی برای من خواهد بود در حالی که همسرم نازا است و من نیز از پیری افتاده شدهام؟ (8 / مریم)
شرح آیه از تفسیر نمونه
«عاقِر» در اصل از واژه «عُقْر» به معنی ریشه و اساس یا به معنی «حبس» است و این که به زنان نازا «عاقِر» میگویند، به خاطر آن است که کار آنها از نظر فرزند به پایان رسیده، یا این که تولد فرزند در آنها محبوس شده است. «عِتِیّ» به معنای کسی است که که بر اثر طول زمان اندامش خشکیده شده، همان حالتی که در سنین بسیار بالا برای انسان پیدا میشود.
شرح آیه از تفسیر مجمعالبیان
«غُلام»: کودک، شاگرد و نوجوان.
«عِتِیّ»: کسی که بر اثر طول عمر و زمان، اندامش خشکیده است.
«زکریای» پیامبر که ارزانی شدن فرزند در دوران سالخوردگی و نازا بودن همسرش را فراتر از قوانین عادی مینگریست، در برابر این نوید شادیبخش گفت:
قالَ رَبِّ أَنَّی یَکُونُ لی غُلامٌ وَ کانَتِ امْرَأَتی عاقِراً
پروردگارا! چگونه در حالی که همسرم ناز است صاحب فرزند خواهم شد؟
وَ قَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْکِبَرِ عِتِیًّا.
و خود نیز به مرحلهای از سالخوردگی گام نهادهام که بدنم فرسوده و استخوانهایم سست شده است.
به باور «حَسَن» منظور او این بود که، آیا خدا آنان را دگرباره به دوران جوانی باز خواهد گرداند و یا با همان شرایط به آنان فرزند ارزانی خواهد شد؟!
و «قَتاده» میگوید:
«زکریا» فراتر از نود سال داشت.
افزودن دیدگاه جدید