دانلود کتاب فن ترجمه در ادبیات عربی
کتاب فن ترجمه در ادبیات عربی - دکتر عباس عرب
یکی از مهمترین ابزارهای انتقال و توسعه تمدن بشری، ترجمه است. مترجم باید از آگاهیها و مهارتهای خاصی برخوردار باشد و قواعد و ضوابط آن را بیاموزد.
هدف محمد عبدالغنی حسن در این کتاب، آموزش قواعد و ضوابط فن ترجمه در زبان و ادبیات عربی است.
این کتاب اولین کتاب مستقل در اینباره بهشمار میرود و به دلیل منبع بودن آن در درس فن ترجمه، دکتر عباس عرب نیز آن را به فارسی برگردانده است.
ترجمه یا تعریب، دیدگاه جاحظ و مقدسی، نظر دکتر صروف و زیّات درباره ترجمه، شرایط ترجمه از دیدگاه معاصران، ترجمه تحتاللفظی، چگونگی و موضوعات ترجمه، ترجمه شعر، کتابهای مقدس، قرآن و فرهنگهای فرنگی – عربی، تعریب اعلام خارجی و… مطالب این کتاب را تشکیل میدهد.
نمونههایی از ترجمه رباعیات خیام نیز آورده شده است. درباره مفهوم ترجمه و تاریخچه سیر تحول آن در زبان عربی نیز دکتر علی منتظمی در مقدمه خود بر این کتاب، مطالب مفیدی بیان کرده است.
دکتر عباس عرب این ترجمه را در سال ۱۳۷۶ در انتشارات آستان قدس رضوی به طبع رساند.
حق تکثیر: مشهد، موسسه چاپ و انتشارات آستان قدس رضوی، ۱۳۷۶
- مترجم: دکتر عباس عرب
- انتشارات: آستان قدس رضوی
- سال نشر: ۱۳۷۶
پیوست | اندازه |
---|---|
دانلود کتاب فن ترجمه در ادبیات عربی | 3.12 مگابایت |
افزودن دیدگاه جدید